Lê Minh Trang (11 Anh1, THPT Chuyên Hà Nội - Amsterdam)
Chỉ có 30 phút phát biểu ngắn ngủi, Tổng thống Barack Obama đã để lại nhiều ấn tượng đẹp trong mắt của hơn 2.000 người trẻ Việt Nam có mặt tại Trung tâm hội nghị Quốc gia.
Nếu cái tài của người làm chính trị là đi vào lòng người, là khơi dậy được sự đồng cảm từ phía công chúng, thì Obama chắc chắn là một nhà chính trị gia đại tài. Người Việt Nam hầu hết mới chỉ nghe về Obama qua những phương tiện thông tin đại chúng, ai cũng háo hức khi cầm trên tay tấm vé vào cửa hội trường nghe Obama. Đến những chi tiết nhỏ nhất như chuyện Obama đi ăn bún chả ở đâu, hay việc ông sẽ đi vào từ cửa nào cũng được đem ra làm chủ đề bàn tán sôi nổi trong lúc chờ Ngài Tổng thống xuất hiện.
Quả thật, Barack Obama đã không làm họ thất vọng. Ông mở đầu bài phát biểu của mình bằng câu nói “Xin chao. Xin chao Vietnam”, không quên cảm ơn sự hiếu khách của Việt Nam. Obama ghi nhận từng cái vẫy tay, từng cái bắt tay và thậm chí là từng nụ cười mà những người dân Việt đã trao cho ông khi bắt gặp ông trên đường phố.
Không chỉ dừng lại ở đó, Obama còn lồng ghép những ký ức của bản thân, đan xen những nét văn hoá quen thuộc của Việt Nam vào bài phát biểu của mình để kết nối với người nghe. Obama nói về tre Việt Nam, về trống đồng Đông Sơn, về Văn Miếu – Quốc Tử Giám, về “Nối vòng tay lớn” của Trịnh Công Sơn, về Lý Thường Kiệt, về Đại tướng Võ Nguyên Giáp và trích dẫn những câu thơ trong truyện Kiều của Nguyễn Du như thể chính ông đã thuộc nằm lòng từ rất lâu.
Ánh mắt của Obama luôn hướng về phía công chúng, luôn sẵn sàng đáp lại những tình cảm mà ông nhận được.
Bài phát biểu của Obama không thể ngay lập tức thay đổi nhiều thứ nhưng thế hệ trẻ của Việt Nam mong rằng một ngày nào đó chính họ sẽ tự tay biến những khát khao trên thành sự thật, rằng hơn 2.000 thanh niên ưu tú có mặt tại Trung tâm hội nghị Quốc gia ngày hôm nay sẽ nhớ có ngày nhớ về khoảnh khắc họ được nghe cựu Tổng thống Hoa Kỳ Barack Obama chia sẻ những tầm nhìn tương lai ông dành cho Việt Nam, và tự hào nói rằng họ đã thành công.
Tăng Trần Diệu Linh (Lớp 10 Trung, THPT Chuyên Hà Nội - Amsterdam)
Đó là một bài phát biểu hay. Ông Obama đã nói rất truyền cảm và dùng những từ ngữ rất bình dị để gần gũi hơn với mọi người. Ông thể hiện sự quan tâm nhất định đến đất nước Việt Nam và ông mang tới cho chúng em nhiều hi vọng về tương lai hợp tác giữa 2 đất nước và những cơ hội phát triển cho học sinh Việt Nam sau này.
Ông mở đầu bài diễn thuyết rất tự nhiên và chân thành, tạo nên một sự thoải mái và cuốn hút bọn em vào bài phát biểu của ông. Em thích cách ông nói về con người Việt Nam, về cách người Việt Nam đã cố gắng vươn lên như thế nào trong 20 năm qua. Ông thể hiện sự quan tâm đến lịch sử của dân tộc, ông không ngại nhìn về quá khứ của 2 nước. Ông đồng cảm với những gì dân tộc Việt Nam đã trải qua và ông tin vào thế hệ trẻ Việt Nam sẽ đưa Mỹ và Việt Nam lại gần nhau hơn đề hàn gắn những vết thương của quá khứ.
Mỹ luôn là giấc mơ và điểm đến mơ ước của học sinh Việt Nam và sau bài phát biểu của ông thì ước muốn đi Mỹ lại càng mãnh liệt hơn.
Em thích câu này nhất: "... And I wanna say to all the young people listening: your talent, your drive, your dreams, and those things Vietnam has, everything it needs to thrive. And your destiny is in your hands. This is your moment and as you pursue the future that you want, I want you to know that The United States of America will be right there with you as your partner, and as your friend". (Tôi muốn nói với các bạn trẻ đang ngồi đây: với tài năng, trí thông minh và ước mơ của các bạn, Việt Nam có trong tay mọi điều cần để vươn lên. Tôi nghĩ về về thế hệ trẻ VN, nhiều người đang ngồi đây, đã sẵn sàng ghi dấu của mình trên thế giới. Với tài năng, trí thông minh và ước mơ của các bạn, VN có trong tay mọi điều cần để vươn lên. Định mệnh nằm trong tay các bạn, đây là thời điểm của các bạn, và nếu các bạn quyết định theo đuổi mục đích của mình, nước Mỹ luôn ở bên làm đối tác, bằng hữu của các bạn).
Minh Hoàng (ghi lại)