iOne

© Copyright 2010 iOne.vnexpress.net, All rights reserved

® VnExpress giữ bản quyền nội dung trên website này.

Phiên dịch của H'Hen Niê bị chê 'dịch không đủ ý'

Thứ hai, 17/12/2018, 12:07 (GMT+7)
Chia sẻ bài viết lên facebook Chia sẻ bài viết lên twitter
Thứ hai, 17/12/2018, 12:07 (GMT+7)
Chủ đề: H'Hen Niê47

Nhiều khán giả cho rằng nếu phiên dịch viên bám sát câu hỏi và câu trả lời, phần thi của H'Hen Niê có thể đã tốt hơn.

Với thành tích Top 5 Miss Universe 2018, H'Hen Niê đã lập nên kỳ tích cho Việt Nam. Trong Top 5, cô cùng các thí sinh Philippines, Nam Phi, Puerto Rico, Venezuela được bước vào phần thi ứng xử. Sau phần thi này, người đẹp dừng chân, không vào Top 3. Một số ý kiến cho rằng một phần lý do đến từ việc thông dịch viên đã không dịch chuẩn cả câu hỏi và câu trả lời trong phần thi của đại diện Việt Nam.

HHen Niê trong chung kết.

H'Hen Niê trong chung kết.

H'Hen Niê nhận được câu hỏi: "The #MeToo movement has sparked a global conversation. In response, some have said that the world has become too politically correct. Do you think the #MeToo movement has gone too far?" (Phong trào #MeToo đã làm nổ ra cuộc tranh luận trên toàn cầu. Đáp lại, một số người cho rằng thế giới đã trở nên quá "đúng đắn chính trị". Bạn có nghĩ phong trào #MeToo đã đi quá xa?).

"Đúng đắn chính trị" là từ được sử dụng để nói về những chính sách, ngôn ngữ, biện pháp được sử dụng nhằm tránh xúc phạm hoặc gây tổn thương đến những nhóm, cộng đồng người đặc biệt nào đó trong xã hội. Còn "quá đúng đắn chính trị" được dùng với nghĩa phê phán việc sử dụng biện pháp "politically correct" một cách quá đà, thiếu hợp lý. #MeToo là một phong trào chống quấy rối và bạo hành tình dục. Nó xảy ra ngay sau nhiều tiết lộ công khai về những cáo buộc hành vi lạm dụng tình dục chống lại Harvey Weinstein. Bên cạnh sự ủng hộ, một số người cũng cho rằng phong trào đôi lúc trở nên quá đà.

H'Hen Niê trả lời top 5 Hoa hậu Hoàn vũ Ione
 
 

H'Hen Niê trong phần thi ứng xử.

Phiên dịch viên của H'Hen Niê đã dịch câu hỏi này thành: "Phong trào #MeToo đã được thế giới nói về nhiều. Em có nghĩ là phong trào #MeToo đã nói quá không?".

H'Hen Niê trả lời bằng tiếng Việt: "Bản thân em... không nói quá. Bởi vì khi mà bảo vệ sức khỏe con người hay bảo vệ (nạn nhân) lạm dụng tình dục, bảo vệ con người, bảo vệ phụ nữ, đó là một quyền rất lớn".

Phiên dịch viên dịch câu trả lời sang tiếng Anh: "I don't think that it has gone too far. Protecting women and women's rights is the right thing to do" (Tôi không nghĩ phong trào đã đi quá xa. Bảo vệ phụ nữ và quyền phụ nữ là điều đúng đắn cần làm).

H'Hen Niê nói tiếp bằng tiếng Việt: "Con người chúng ta cần được bảo vệ. Và trong cuộc sống, chúng ta cần được tự do, cần được bảo vệ. Cảm ơn".

Phiên dịch viên dịch lại: "Women need protection and rights. Thank you" (Phụ nữ cần nhận được sự bảo vệ và những quyền lợi. Cảm ơn").

Câu trả lời của H'Hen Niê không phải là quá sắc sảo nhưng nhiều nhiều khán giả cho rằng phiên dịch viên cần dịch đủ ý và sát nghĩa hơn.

Nghệ Nhi

 
 
Gửi bài viết, câu hỏi tư vấn tại đây hoặc ione@vnexpress.net
 
 
goto top