Khi trò chuyện bằng tiếng Anh, không phải lúc nào bạn cũng hiểu người đối diện nói gì. Có ba cách để ứng phó trong tình huống này.
Có cách viết tương tự, song nghĩa của "I love dogs" và "I love dog" khác nhau.
"Oyster" có nghĩa là con hàu, nhưng trong thành ngữ "The world is your oyster", nó thể hiện cái nhìn tích cực về cuộc sống.
Nếu không mua một món đồ đắt tiền, bạn có thể nói "I can’t afford it"; còn hỏi về việc trả hàng, bạn dùng "Can I return this if I don’t like it?".
Để thế hiện sự tương phản, thay vì "but", bạn có thể dùng however, nonetheless, yet,... còn "and" được thay bằng moreover, additionally.
Để cảm ơn ai đó, bạn có thể nói "I really appreciate it" thay cho "Thank you", tương tự với "It appeals to me" thay cho "I like it"...
Rau răm, quả sấu hay rau muống đều có tên tiếng Anh, nhưng trong hầu hết trường hợp, bạn không cần nhớ các từ này.
"I go to school" được dùng khi bạn đến trường để dạy hoặc học, còn khi thêm "the" có nghĩa là đến một địa điểm cụ thể.
Thay vì dùng "customer" để chỉ khách hàng nói chung, tiếng Anh có một số từ khác có nghĩa tương tự, như "client", "patron" hay "regular".
"Debt" chỉ một khoản nợ nói chung, còn bạn đã biết "con nợ", "chủ nợ" hay "thoát nợ" trong tiếng Anh là gì chưa?
Bạn có thể nói "I'm beat", "I'm exhausted" hay "I'm wrecked" để diễn tả sự mệt mỏi bằng tiếng Anh.
Thay vì dùng "interesting person" để chỉ một người thú vị nói chung, tiếng Anh có một số từ dùng trong các tình huống cụ thể hơn.
Ngoài "I agree" (tôi đồng ý), bạn có thể dùng nhiều cách khác để diễn đạt điều này, như: Absolutely, That's so true, I think you're right...
Nhiều người phát âm "called" và "cold" giống hệt nhau, khiến người nghe dễ bị nhầm lẫn và phải đoán từ.
Ngoài dùng "hungry", bạn có thể nói "peckish", "starving" hay "I could eat a horse" để diễn đạt "đói" theo nhiều mức độ.
Ngoài những từ vựng quen thuộc như "landscape", "cuisine" hay "the coast", người đi du lịch còn dùng nhiều từ khác để thể hiện cảm xúc hay đánh giá về các chuyến đi.
Trong gia đình, "mother" là mẹ, "daugher" là con gái. Vậy bạn có biết cách gọi cháu gái, bác gái, bà ngoại trong tiếng Anh?
Trong tiếng Anh, "will" không chỉ dùng để nói về các hoạt động trong tương lai, mà còn có nghĩa là di chúc.
Khi khuyên ai đó, nhiều người hay mở đầu bằng "You should", nhưng trong tiếng Anh còn nhiều cách khác để diễn đạt điều này.
Dùng "I disagree with you" để thể hiện sự bất đồng, bạn sẽ mang lại cảm giác khá căng thẳng, thay vào đó còn nhiều cách khác.