"Dawn" nghĩa là bình minh, còn "dusk" chỉ hoàng hôn, câu "work from dawn to dusk" nói về ai đó làm việc từ sáng tới tối.
Khi nói về trang phục, phụ kiện, mọi người thường sử dụng các từ "match", "fit" và "suit" để mô tả nhưng đôi khi dùng không đúng.
Bạn dùng "used to" khi muốn nói về một việc đã làm trong quá khứ, còn "be used to" để chỉ thói quen.
Anh ngữ Oko xây dựng môi trường "yêu tiếng Anh" bằng cách dạy qua chủ đề yêu thích của học viên, đồng thời, khuyến khích tinh thần không sợ sai.
Hai từ vựng được nhắc tới phổ biến khi nói về môi trường là "phá rừng" và "nóng lên toàn cầu", trong tiếng Anh nói thế nào?
'Elephant' nghĩa là con voi, nhưng cụm 'a white elephant' có nghĩa là "bỏ thì thương, vương thì tội" trong tiếng Việt.
Ba tính từ 'shy', 'embarassed' và 'ashamed' có nghĩa gần giống nhau, chỉ sự ngại ngùng, xấu hổ nhưng cách dùng khác nhau.
Nàng MC lần đầu kể về hành trình 5 năm thực hiện dự án truyền cảm hứng học tiếng Anh VyVocab và câu chuyện đằng sau thành công của mình.
Tiếng Anh có nhiều từ, cụm từ chỉ trạng thái ẩm ướt, trong đó "ướt như chuột lột" theo cách nói của người Việt, được mô tả là "look like a drowned rat".
Khi ăn xong ở nhà hàng, ta gọi 'em ơi/anh ơi, thanh toán', đề nghị chia tiền hay mời toàn bộ bữa ăn. Trong tiếng Anh, những điều này được diễn đạt thế nào?
Có những từ ứng dụng chỉ bôi sai chứ không chỉ cách phát âm, người tự học phải nói cả trăm lần mới đúng.
Cũng là tính từ, chỉ trạng thái 'tốt' nhưng 'good' và 'well' có chút khác biệt tùy theo tình huống sử dụng.
'Good' có nghĩa là 'tốt' nhưng 'goods' lại có nghĩa là hàng hóa, nhiều từ tiếng Anh cũng đổi nghĩa khi thêm đuôi s.
Chua, cay, mặn, đắng thường dùng để nói về vị của các món ăn. Trong tiếng Anh, diễn đạt chúng thế nào?
PolyPi AI ứng dụng công nghệ trí tuệ nhân tạo trong việc chấm, chữa lỗi phát âm, bài viết…, cho phép người dùng lựa chọn giáo viên để luyện nói tiếng Anh.
Người Việt có thói quen mời nhau trước khi ăn cơm, trong tiếng Anh, chúng ta có thể diễn đạt điều này thế nào?
Khi ai đó nói cảm ơn, chúng ta thường trả lời 'không có gì', trong tiếng Anh có nhiều cách để nói câu này như 'not at all', 'no worries', 'anytime', 'don't mention it'...
Broken, crash hay out of order đều được dùng để nói thứ gì đó đang hỏng, nhưng tùy tình huống cụ thể.
Tên gọi tiếng Anh của 12 tháng trong năm rất quen thuộc, nhưng không ít người phát âm sai những từ này.
Ngoài mang nghĩa là con gà, "chicken" còn có nhiều nghĩa khác khi dùng trong các thành ngữ, cụm động từ như "chicken out", "no spring chicken"...